N°30
20 февраля 2001
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ЗАГРАНИЦА
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 КУЛЬТУРА
 СПОРТ
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    
  ПОИСК  
  • //  20.02.2001
Немецкие мультфильмы долго жили в траве
В Музее кино открылась выставка «Новое анимационное кино Германии»

версия для печати
Выставку и ретроспективу новых фильмов привез в Москву Альбрехт Аде, руководитель Штутгартской киноакадемии, представивший самые популярные, интересные и новаторские немецкие мультфильмы 90-х годов.

Анимационное кино до недавнего времени оставалось одной из самых неразвитых отраслей немецкой киноиндустрии. С 1933 года после повальной иммиграции из Германии режиссеров-мультипликаторов еврейского происхождения и до начала 70-х немецкой анимации практически не существовало. Мультфильмы для детей, которые изредка снимались в ГДР, являлись бледным аналогом диснеевской продукции. В 1980 году были организованы две крупные анимационные школы. Одну из них, в Касселе, основал известный польский мультипликатор Йан Леница. Академию в Штутгарте возглавил Альбрехт Аде, организовавший там международный фестиваль анимационного кино, который за несколько лет стал вторым в Европе после французского фестиваля анимации в Аннеси.

Открывшаяся в Москве выставка (до того побывавшая в Чикаго, Лос-Анджелесе, Тель-Авиве, Петербурге и других городах мира) -- второй международный проект Альбрехта Аде, посвященный немецкой анимации. «Анимация, представленная сегодня, куда более серьезная, чем та, что я привозил в Москву 10 лет назад, -- сказал Аде корреспонденту газеты «Время новостей», -- изменилось время, изменилась тематика, вслед за застойной немецкой мультипликацией 80-х годов пришло новое поколение анимационных фильмов, во многом основанных на компьютерных и цифровых технологиях». В 1986 году академия закупила первый компьютер для анимационной обработки, и в немецкой анимации очень многое изменилось. На смену классической манере 80-х пришла манера постмодернистская, со свойственной ей пародийностью, клипово-плакатной культурой и многочисленными цитатами.

Для выставки Альбрехт Аде отобрал девять мультфильмов, в которых по возможности представлены все технические средства, доступные современной анимации -- от привычных рисованных, кукольных, бумажных и пластилиновых мультиков до компьютерной графики и техники коллажа.

Гвоздем программы является, несомненно, «Квест» («Поиск») режиссеров Томаса Штелмаха и Тайрона Монтгомери. Специальный раздел выставки посвящен этому знаменитому мультфильму, в 1997 году завоевавшему «Оскар». В основу фильма положена концепция традиционных компьютерных игр с навязчивой темой поиска и постоянным перемещением героя на новые уровни. Песочный человечек из привычного мягкого мира песчаных карьеров проваливается в иные миры, все более агрессивные и разрушительные для него. Роняя куски своего рыхлого тела, он минует мир бумаги, мир камня, пока наконец не попадает в страну железных машин, превращающих его в тонкую струйку песка.

«Все женщины шлюхи, а все мужчины солдаты -- вот что говорил мой папа», -- так закадровым детским голоском начинается ироничный мультфильм Андреаса Хикаде «Мы жили в траве». Достаточно едко издеваясь над последними достижениями современного психоанализа, Хикаде отправляет своего героя (палка-палка-огуречик) в погоню за тигром, что, по-видимому, является своеобразным обрядом инициации. «Я не хочу, чтобы у меня был рак яичек. И я не хочу убивать тигра, -- заявляет нам с экрана обиженная рожица, -- я хочу летать вместе с девочкой-одуванчиком».

Судя по темам, которые избирают мультипликаторы, политическая проблематика 80-х сменилась на социальную или экологическую. Хотя мультфильм «Исповедь» Йохана Куна -- аниматора, который для немцев значит то же, что для нас Норштейн, -- посвящен политическим вопросам. Но на общем фоне картина мастера выглядит достаточно слабо. И заезженная уже послевоенная тема покаяния, и умышленное снижение стандартной мультипликационной скорости вызывают скуку.

Новейшая немецкая анимация сначала была ориентирована на восточно-европейскую традицию мультипликации. Сейчас стало сильнее английское влияние. «Но, -- подчеркивает Альбрехт Аде, -- мы никогда не опирались на американскую анимацию, слишком чванливую и высокомерную».

Несмотря на очевидный «прорыв», в немецкой анимации проблем остается очень много. Только 4% от всего финансирования кинематографа идет на мультфильмы -- аниматорам остается рассчитывать на частные «вливания». Мультипликацию в Германии до сих пор многие считают неполноценным, подсобным видом искусства. Но то, что анимация наконец появилась на телевизионном экране хотя бы в качестве заставок, клипов и рекламных роликов, вселяет надежды.

Выставка открыта ежедневно с 15.00 до 20.30 и продлится до 16 марта.
Анна СТАРОБИНЕЦ

реклама

  ТАКЖЕ В РУБРИКЕ  
  • //  20.02.2001
Лауреатом премии имени Аполлона Григорьева стала Вера Павлова
Победу Веры Павловой, ставшей лауреатом премии Аполлона Григорьева, не назовешь ожидаемой. Против автора поэтической книги "Четвертый сон" работало по крайней мере три фактора. Во-первых, вранье. Нашлись журналисты, поспешившие просигнализировать общественности о малой добропорядочности поэта, балующегося ненормативной лексикой... >>
  • //  20.02.2001
В Музее кино открылась выставка «Новое анимационное кино Германии»
Выставку и ретроспективу новых немецких мультфильмов привез в Москву Альбрехт Аде, руководитель Штутгартской киноакадемии, представивший самые популярные, интересные и новаторские фильмы 90-х годов. >>
  • //  20.02.2001
Вчера в ГМИИ имени Пушкина представили "посольское искусство" скандинавских стран
Посольским искусством называют картины (рисунки, ковры или вазы), изображающие родные осины или исторических персонажей, написанные (нарисованные, вытканные или вылепленные) в национальном стиле и предназначенные для украшения интерьеров посольств. Лишь такое искусство может культурно и парадно репрезентировать страну и дать дипломатичное представление о ее национальной идентичности. Выставка в Пушкинском музее прекрасно отвечает всем этим требованиям. >>
  • //  20.02.2001
Мода на перепечатку литературоведения 1920-х годов не стихает. Дело простое. Чем ждать, пока сегодняшний филолог сподобится сочинить нечто "читабельное", платить ему гонорар, а потом дрожать за распространение, тиснем-ка книжку, читанную в советские студенческие годы и всего вероятнее тогда же купленную в букинистическом. Словно время на месте стоит и с наукой ничего не происходит. >>
  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ  
Реклама
Яндекс.Метрика