N°11
23 января 2002
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ЗАГРАНИЦА
 КРУПНЫМ ПЛАНОМ
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 НА РЫНКЕ
 КУЛЬТУРА
 СПОРТ
 КРОМЕ ТОГО
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
  ПОИСК  
  ПЕРСОНЫ НОМЕРА  
  • //  23.01.2002
Разговор о родившемся в рубашке
версия для печати
Нет, наверное, критика, который не сетовал бы на отсутствие критики. Не хочется быть исключением. Мне тоже не по душе наш критический обиход, где исключение прихлопывают правилом и измеряют новую величину, поставив с прочими на одну доску. Каждому живому явлению необходим, я думаю, свой исследовательский подход (с подветренной стороны, но без финального выстрела), выясняющий, какой именно род творческого действия совершает малознакомый автор.

Стихи рождаются в рубашке: в оболочке исключительности, созданной (сотканной) временем и обстоятельствами рождения. Поэзия прежде всего совпадение, дело случая (и дело людей, умеющих такой случай поджидать), внезапная ритмическая волна, которая, раз уж возникла, идет в мир без спроса и разрешения. И каждое время каждый автор заново выводит из этих зыбких оснований новый творческий закон. Это и есть самое интересное: понять источник и смысл первого нетрадиционного художественного побуждения. Почему человек, единственный среди смотрящих в ту сторону, посмотрел в противоположную? Что его на это толкнуло?

Автор, с которым подобное случилось хотя бы однажды, не может не понимать, как невероятно ему повезло. Он тоже родился в рубашке -- в своем времени. И теперь будет жить с ним и в нем, продолжая свое -- настоящее продолженное -- время в других временах. Утверждать или отвергать его идеологию; бороться с его демонами.

Наверное, такое синхронное (но вовсе не мирное) сосуществование совершенно разного «авторского» времени тоже входит в понятие «художественный контекст». Вне такого контекста просто не понять, как соотносится чье-либо индивидуальное усилие с общей инерционной массой и какое сопротивление преодолевает человек, идущий против течения.

Все это, конечно, общие соображения, и я понимаю, что без примеров они темны. Но преамбула необходима, чтобы обозначить направление разговора, высветить ближайший его отрезок. Есть и другая сложность: из-за отсутствия разработанного и -- хотя бы отчасти -- общеупотребительного языка критики любое описание ситуации напоминает чертеж, где все окна в разном масштабе. Я подхожу сейчас к тому окну, из которого могу что-то увидеть.

Два поэта: Юлий Гуголев и Григорий Дашевский. Ровесники. В начале 90-х им еще не было тридцати. Мне кажется, что в нашей поэзии не так много авторов, для которых 90-е стали их временем. Я вообще плохо чувствую этот период как самостоятельное художественное пространство, он представляется мне продолжением и изживанием предыдущего десятилетия. Это, возможно, издержки личного восприятия, но все же вспомните, сколько ярких авторов потеряли тогда свою яркость или вовсе перестали писать, выйдя из времени, когда новое само шло в руки почти без сопротивления. Тем интереснее те, кто и в этой растерянности и смуте смогли сделать точный выбор.

Наши авторы пришли к нему с разных сторон, и сами они очень разные. Можно говорить о традиционной литературной ориентации обоих, но с таким количеством оговорок, что само определение теряет смысл. Некоторые стихотворения Гуголева прямо обращены к Тимуру Кибирову, но всегда в пародийном развороте, а кроме того, это лишь одна линия из многих, просто самая заметная. Программная архаичность ранних стихов Дашевского отводила в сторону соображения о влиянии Бродского или Наймана. Отчасти отводила и само это влияние, направляя поэта поверх голов прямых учителей непосредственно к тем авторам, с которыми имеет дело филолог-классик.

Уже в начале 90-х стихи Гуголева и Дашевского стали меняться. Их письмо словно навели на резкость. Перестает ощущаться и влияние прежних «сильных» стратегий, все же поддерживающих молодого автора «на плаву», хотя бы за счет инерции.

Слово «инерция» недаром часто повторяется в этой статье. Так получилось у наших авторов, что возраст, в котором обычно начинают писать собственные (идущие в своем направлении) стихи, совпал с литературной ситуацией, вовсе не способствующей произвольным движениям. Инерция взрывных, невероятно насыщенных в художественном отношении 80-х, сложившись с неизживаемой «общелирической» инерцией, образовала критическую массу. Необходимо было или обрывать инерционное движение, или разгонять его так, чтобы оно сошло с вычисленных орбит. Каждый выбрал свое.

Среди новых стихотворений Гуголева встречаются необычно длинные, немного не доходящие до размера маленьких поэм. Это рассказы в стихах, часто остросюжетные и -- по этой характеристике -- близкие к балладе. Впрочем, не только по этой. Сюжет здесь, как и в балладе, -- семантическая производная ритма и стиховой скорости. Обыгрывается несколько тем, на первый взгляд частных, почти маргинальных. Книга Гуголева, выпущенная в 2000 году издательством «Проект ОГИ», называется «ПОЛНОЕ. Собрание сочинений». Полнота здесь свойство не книги, а «лирического героя». Это случайный признак, как будто не имеющий прямого отношения к делу. Частность. «Лелея тяжесть в животе,/ смежая веки в сытой мгле/ твердить себе: «Я, имярек,/ клянусь, мне все заменит лень./ Одна мне радость средь людей,/ одно мне дело на земле --/ вочеловечить чебурек/ и воскресить в себе пельмень». Из подобных частностей (то есть метонимически) складывается нетривиальный общий замысел; обнаруживается напоминающий шекспировского персонажа, совершенно незнакомый автор: мрачноватый весельчак, упорствующий чревоугодник, наращивающий плоть, как панцирь. Повествование сворачивает с прямого пути, уходит в какое-то «темное вещество», где герой обнаруживает свое полное не то чтобы пустым, а наполненным той пустотой, которая когда-то мазнула по губам Мандельштама.

В небольшом предисловии «от автора» Дашевский так описывает последнюю часть своей книги «Дума иван-чая», выпущенную в прошлом году издательством «Новое литературное обозрение»: «Образцом здесь служат одномерные слова и фразы вроде «здравствуйте» или «спасибо» -- но именно образцом, а не предметом обыгрывания или разоблачения, поскольку обыгрывать или разоблачать здесь нечего -- все и так видно». Стихи все же далеко уходят от назначенных себе образцов. Новые вещи Дашевского действительно возвращаются к «началу высказывания», к простым и общим словам. Но вырастающие из этих слов стихи не просты. «Наша тень -- то втроем, то парная -- / невесомо рывками обшаривает/ дикий сахар-каток,/ как сухая рука начальничка/ под дохою гладит твой, ласточка,/ моя ласточка, локоток». Все-таки важно, чему поэт говорит свои «здравствуйте» и «спасибо». Другой бы такого просто не увидел, а увидев, не догадался бы, что и к этому надо обращаться с какими-то словами. Если на то пошло, стихи Дашевского проще простого: они переходят границы узнаваемой, будничной простоты и оказываются там, где заблудиться можно, но заблуждаться уже не в чем. В них есть проникающее видение, как у очнувшегося, стряхнувшего сонную одурь человека, глядящего на мир новыми глазами. Очнется и внимательный их читатель, даже тот, кто давно отвык от слов, приведенных (переведенных) в действие.
Михаил АЙЗЕНБЕРГ

  КУЛЬТУРА  
  • //  23.01.2002
Третьяковка рассказывает женские истории
Обзавидовалась, видно, ГТГ коммерчески успешным мегапроектам Русского музея. Решила сделать нечто подобное на собственной территории. В Русском музее «Красный цвет». У нас пусть будут «красны девицы» -- вся панорама женского творчества, от Древней Руси до 2001 года. Тема звучит монументально. Недостатка в экспонатах нет, а аморфность идеи с лихвой окупится дорогущим каталогом с цветными картинками... >>
  • //  23.01.2002
Зубин Мета выступил в Москве
Главный индус Израиля, знаменитый дирижер Зубин Мета, возглавляющий один из лучших мировых симфонических оркестров -- Израильский филармонический, прилетел со своими музыкантами в Москву и выступил в Большом зале Консерватории на открытии фестиваля искусств, приуроченного к десятилетию премии «Триумф». Концерт оказался эксклюзивным: Израильский оркестр и маэстро Мета впервые вместе выступали в России, и в первый раз с ними играл пианист Михаил Плетнев... >>
  • //  23.01.2002
Нет, наверное, критика, который не сетовал бы на отсутствие критики. Не хочется быть исключением. Мне тоже не по душе наш критический обиход, где исключение прихлопывают правилом и измеряют новую величину, поставив с прочими на одну доску. Каждому живому явлению необходим, я думаю, свой исследовательский подход (с подветренной стороны, но без финального выстрела), выясняющий, какой именно род творческого действия совершает малознакомый автор... >>
  • //  23.01.2002
«Король Убю» в театре Et Cetera очень смахивает на сказку Чуковского
«Дерьмо, дерьмо, дерьмо», -- повторяет на разные лады в начале пьесы папаша Убю. В исполнении Александра Калягина ему куда больше пошло бы слово «какашка». Обезоруживающую инфантильность главного героя постановщик спектакля болгарин Александр Морфов угадал и придумал здорово. Убю-Калягин ходит в коротких оранжевых штанишках и говорит голосом пятилетнего бузотера. То, что этот бузотер помимо слов «дерьмо» и «жопа» произносит в сценической версии Et Cetera еще и «взрослое» ругательство «мудила», не так уж важно... >>
реклама

  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ  
Яндекс.Метрика