N°177
26 сентября 2002
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ЗАГРАНИЦА
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 КУЛЬТУРА
 СПОРТ
 КРОМЕ ТОГО
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
  ПОИСК  
  • //  26.09.2002
«Дядя Ваня» по-ирландски
Новая интерпретация чеховской пьесы поставлена на лондонской сцене

версия для печати
В Лондоне текущую неделю называют триумфом Чехова и Брайана Фриэла, драматурга, которого давно уже окрестили в британских литературных кругах «ирландским Чеховым». Именно его версию «Дяди Вани» поставил в лондонском театре Donmar Warehouse режиссер Сэм Мендес. Обращение к Чехову не случайно: начиная с 20-х годов прошлого века русский драматург прочно «осел» в репертуаре британских театров, а сейчас по рейтингу популярности уступает только Шекспиру. Англичане утверждают, что чеховские герои, «утратившие веру в Бога и самих себя и ощущающие неумолимо приближающийся конец», чрезвычайно близки им по духу.

Эта постановка, по мнению критики, несколько отличается от того, что привыкли видеть в Лондоне почитатели чеховского таланта. В фриэловской версии пьесы ощущается недостаток «русскости», и в этом усматривают принципиальную позицию переводчика-интерпретатора, утверждающего, что в конце XIX века, когда развивается действие пьесы, в общественной жизни России и Ирландии существовало несомненное сходство. Язык перевода признают великолепным, но и в нем, по мнению специалистов, не чувствуется русского происхождения оригинала. Поэтому и зрители, и журналисты дружно называют «Дядю Ваню» Фриэла англо-ирландским.

Сэма Мендеса, который считается сегодня одним из самых кассовых постановщиков, привлек во фриэловском «Дяде Ване» в первую очередь мотив страстного, но так и не реализованного физического влечения Елены к Войницкому, отсутствующий у Чехова. Да и сам дядя Ваня гораздо больше влюблен в нее в этой сценической версии; он полностью находится под ее обаянием и совершенно в нем растворяется к концу пьесы. Если в чеховском финале Войницкий встает перед Еленой на колени и целует ей руку, то у Фриэла и Мендеса дядя Ваня, «подобно щенку, ползает за Еленой по всей сцене, пытаясь облобызать ее ноги».

В новом сценическом воплощении Войницкий тем не менее вызывает у публики симпатию. Актер Симон Рассел Бэл наделил дядю Ваню непредсказуемостью и непосредственностью, какую могут испытывать только подростки на пике переходного периода. Он то стоит, открыв рот, раздевая Елену взглядом, то, закрыв глаза, предается сексуальным мечтам, лежа на обеденном столе. Взгляды, которыми изредка обмениваются Астров с Еленой, вызывают у него безудержную ярость, а в финале, сидя над бухгалтерскими книгами Серебрякова, он выглядит как школьник, усердно повторяющий уроки.

Елена в исполнении Хелен Маккрори, «увитая белым кружевом и как будто сошедшая с полотен импрессионистов», достаточно пассивна сама по себе, но способна заряжать обстановку сексуальными флюидами. Она становится средоточием мужского внимания с момента первого появления на сцене, «как магнит, моментально притягивающий железные вещицы».

Астров (Марк Стронг) тоже не в силах победить в себе страстного влечения к Елене, но и Соня (Эмили Ватсон), надо сказать, не простушка, а весьма привлекательная девушка, время от времени удостаивается его нежного взгляда. Астров с Войницким к тому же находятся в легком подпитии на протяжении всего действия; на столе постоянно стоит водка как, вероятно, единственный признак «русскости» пьесы.

По выражению обозревателя, в спектакле «все одержимы страстью и никто не знает, что с ней делать». Что ж, это типичная ситуация для опусов Мендеса. Правда, хотя Чехов писал и про неразделенные чувства тоже, мы его пьесы ценим не только за это.
Ольга КУЗНЕЦОВА

  КУЛЬТУРА  
  • //  26.09.2002
«Российский кинопрокат» включается в конкурентную борьбу за кинорынок
Отказывая Министерству культуры в финансировании строительства государственной сети кинотеатров в России, правительство руководствовалось соображениями о высокой рентабельности этого бизнеса, чему свидетельством рост частных инвестиций. Предполагается, что столь интенсивно развивающуюся отрасль поддерживать из бюджета не нужно. Но еще в апреле 2001 года был подписан указ президента о создании открытого акционерного общества «Российский кинопрокат». Вопрос о необходимости создавать альтернативу частному прокатному бизнесу до сих пор можно считать открытым. Его решение теперь будет происходить не в головах чиновников, а на реальном поле дикого российского кинорынка, куда государство сегодня вступает лишь одним из игроков, причем не самым оснащенным... >>
  • //  26.09.2002
Национальная кинопремия на этой неделе вручена не будет
Сегодня на этом месте в нашей газете должен был быть опубликован другой текст. Текст о том, что учрежденная в этом году национальная кинопремия «Золотой орел» непродуманна, неподготовлена и обречена на неудачу. О том, что список номинантов, обнародованный на прошлой неделе, местами производит, как бы это помягче выразиться, странное впечатление. О том, что показное игнорирование таких работ, как «Олигарх» Павла Лунгина или «Чеховские мотивы» Киры Муратовой, не делает чести нашему киносообществу, а присутствие в номинации «лучший актер» исполнителя главной роли в анекдотическом «Коллекционере» и отсутствие Олега Янковского и Сергея Гармаша, великолепно сыгравших в «Любовнике» Валерия Тодоровского, заставляет сомневаться не только в профессиональной, но и человеческой пригодности заполнявших анкеты кинематографистов... >>
  • //  26.09.2002
Весной будущего года на телеэкране появятся героини Дарьи Донцовой
Телеканал СТС объявил о начале съемок двух новых телесериалов по произведениям Дарьи Донцовой. Каждый будет состоять из двенадцати серий (по четыре серии отведено на экранизацию одного романа). Пока телевидением будут охвачены две главные героини писательницы: Даша Васильева, роль которой сыграет Лариса Удовиченко, и Евлампия Романова, которую воплотит Алла Клюка. Автор сценария -- Виктория Евсеева. Это ее дебют в кино, хотя Евсеева заочно закончила сценарный факультет ВГИКа, но до сих пор писала лишь рассказы для приложения к газете «Аргументы и факты»... >>
  • //  26.09.2002
Новая интерпретация чеховской пьесы поставлена на лондонской сцене
В Лондоне текущую неделю называют триумфом Чехова и Брайана Фриэла, драматурга, которого давно уже окрестили в британских литературных кругах «ирландским Чеховым». Именно его версию «Дяди Вани» поставил в лондонском театре Donmar Warehouse режиссер Сэм Мендес. Обращение к Чехову не случайно: начиная с 20-х годов прошлого века русский драматург прочно «осел» в репертуаре британских театров, а сейчас по рейтингу популярности уступает только Шекспиру. Англичане утверждают, что чеховские герои, «утратившие веру в Бога и самих себя и ощущающие неумолимо приближающийся конец», чрезвычайно близки им по духу... >>
  • //  26.09.2002
Выставка видеоискусства в галерее XL
Новый сезон галерея XL открыла немного позже коллег. После выступлений «Риджины» (с модным незрелищным искусством) и галереи Гельмана (со слегка заскучавшими классиками Комаром и Меламидом) выставка Александры Дементьевой Final cut в XL оказалась неожиданной и эффектной. Во-первых, видеоинсталляции, да еще и интерактивные -- вообще редкий вид, а уж на наших просторах, где процветает производство искусства «ценою подешевле», и подавно. Во-вторых, Александра Дементьева уехала так давно, что успела стать известным бельгийским видеохудожником, и в отечественных «художественных святцах» -- dream team галереи XL -- ее имя не значится... >>
реклама

  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ