N°146
13 октября 2000
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ЗАГРАНИЦА
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 КУЛЬТУРА
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
  ПОИСК  
  • //  13.10.2000
Алеет Восток
Лауреатом Нобелевской премии по литературе впервые стал писатель из Китая

версия для печати
Переводами современной китайской прозы российские читатели, мягко говоря, не избалованы, и поэтому имя нового нобелевского лауреата шестидесятилетнего Гао Синцзяня нам мало что говорит. На Западе же Гао Синцзянь за последние 8 лет успел получить три литературные премии во Франции и Бельгии, причем не только как прозаик и драматург, но и как художник: его работы тушью регулярно появляются на выставках, да к тому же украшают обложки его собственных книг.

Биография Гао Синцзяня является поистине архетипической для китайского интеллигента, которому выпало жить во второй половине ХХ века. В детстве пережил японскую оккупацию, в 1962-м окончил французское отделение Института иностранных языков в Пекине, рано начал писать, но был вынужден сжечь все рукописи во время Культурной революции, когда был отправлен на перевоспитание в трудовой лагерь. В 1981-м вышла его первая книга «Некоторые размышления об искусстве современной прозы», а в 1982-м состоялся театральный дебют -- постановка в пекинском Театре народного искусства пьесы «Сигнал тревоги». Вторая пьеса, «Автобусная остановка» (1983), была осуждена как идеологически вредная (в драматургии Гао Синцзянь вдохновлялся эстетикой Беккета и Арто), а третья, «Другой берег» (1986), и вовсе была запрещена; более того, чтобы избежать репрессий, Гао скрывался в лесах и горах провинции Сычуань, за десять месяцев одолев путь от истоков Янцзы до ее устья. В 1987-м, покинув Китай, Гао Синцзянь поселился в Париже (впоследствии получив французское гражданство), причем из рядов коммунистической партии он вышел только в 1989-м после известных событий на площади Тяньаньмэнь.

Вершиной творчества Гао Синцзяня считается большой (около 800 страниц) роман «Чудотворные горы». Английский перевод романа вышел в прошлом году в издательстве HarperCollins; на русском же языке пока опубликован лишь один рассказ Гао Синцзяня: «Осенние цветы» в первом номере журнала «Молодая гвардия» за 1990 год.
Алексей МИХЕЕВ

  КУЛЬТУРА  
  • //  13.10.2000
Лауреатом Нобелевской премии по литературе впервые стал писатель из Китая
Переводами современной китайской прозы российские читатели, мягко говоря, не избалованы, и поэтому имя нового нобелевского лауреата шестидесятилетнего Гао Синцзяня нам мало что говорит. На Западе же Гао Синцзянь за последние 8 лет успел получить три литературные премии во Франции и Бельгии, причем не только как прозаик и драматург, но и как художник. >>
  • //  13.10.2000
В сентябре в Музее Соломона Гуггенхайма в Нью-Йорке открылась выставка "Амазонки авангарда", для которой американские и российские кураторы отобрали 75 картин шести художниц - Александры Экстер, Натальи Гончаровой, Любови Поповой, Ольги Розановой, Варвары Степановой, Надежды Удальцовой. Музей Гуггенхайма планирует привезти выставку в Москву. О том, как были задуманы и организованы «Амазонки авангарда», рассказывает российский куратор выставки Зельфира ТРЕГУЛОВА. >>
  • //  13.10.2000
Сегодня известному артисту исполнилось бы 65 лет
Савелий Викторович Крамаров снялся на родине в полусотне фильмов. Навскидку кажется, что картин в два или даже три раза больше, но ничего удивительного в этом нет. Просто присутствием Крамарова - пусть даже мимолетным - отмечены самые любимые отечественные ленты: «Сказка о потерянном времени», «Город мастеров», «Неуловимые мстители», «Мимино», «Джентльмены удачи», «Большая перемена». >>
  • //  13.10.2000
Впервые в российской практике театральные артисты решили застраховать свои жизни
Заявленная на середину октября премьера Владимира Мирзоева по пьесе Бернарда Шоу «Миллионерша» отложена как минимум на полмесяца. В театральных кругах перенос премьеры мало кого может удивить, в этот раз причина переноса необычна: в ходе репетиций артисты поняли, что их жизни и здоровью угрожает опасность, и решили подстраховаться во всех смыслах этого слова. >>
реклама

  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ