N°126
17 июля 2002
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ЗАГРАНИЦА
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 КУЛЬТУРА
 СПОРТ
 КРОМЕ ТОГО
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
  ПОИСК  
  • //  17.07.2002
Не взрыв, но всхлип
Торжество глобализации на экранах Москвы

версия для печати
На этой неделе в московский прокат выходят две престранных кинокартины: «Авалон» японца Мамору Ошии и «Убей меня нежно» китайца Чена Кайге. Странность их заключается в том, что японская киберпанковская фантазия снята в Варшаве с польскими актерами, говорящими на чистейшем языке Мицкевича, а вполне себе голливудский триллер «Убей меня нежно» срежиссировал классик китайского кинематографа Чен Кайге, лауреат «Золотой пальмовой ветви» за фильм «Прощай, моя наложница».

Японский опыт оказался любопытнее китайского. Действие «Авалона» происходит, как водится у киберпанков, в недалеком и несладком будущем, где господство компьютеров, дизайн которых напоминает изобретения Самоделкина и пузатые холодильники «ЗИЛ», сочетается с полной разрухой и анархией. Отвязная молодежь развлекается тотальным компьютерным симулятором «Авалон», играя в который можно как следует пострелять и заработать немало денег (это еще и крупное букмекерское мероприятие), а можно и превратиться в овоща, так и не вернувшись с острова блаженных. Главная героиня Эш (Малгоржата Форемняк) узнает о существовании засекреченного высшего уровня игры, и ее не остановит даже известие о том, что еще никто оттуда не возвращался...

Главное обаяние фильма Ошии в том, с какой комической убедительностью обшарпанная Варшава выдает себя за постапокалиптические руины, а шипяще-свистяще-щелкающий польский язык подстраивается под киберпанковские реалии. Сближение далековатостей еще способно вызвать искру энергии и идет фильму на пользу. Что же касается «Убей меня нежно», то там речь уже не идет о взаимодействии культур. Единственное, что сумел привнести в интернациональный жанр великий режиссер Кайге, -- это откровенно, эффектно и непошло снятые эротические сцены между кукольной героиней Хитер Грэм и садистом-альпинистом в исполнении Джозефа Файнса. В остальном -- обычная продукция класса «Б», в меру нелепая, в меру увлекательная.

Беда пришла, откуда не ждали. Дело не в том, что Голливуд завоевал весь мир. Дело в том, что национальные мифологии и характеры обтесались до такой степени, что превратились во взаимозаменяемые детальки глобального конструктора. Сербский режиссер может экранизировать китайскую сказку на материале ирландской глубинки («Как Гарри превратился в дерево» Горана Паскалевича) -- и никому это даже не кажется забавным. Восточная Европа превращается в постапокалиптические руины, герои «Матрицы» начинают говорить по-польски, иммигранты из стран третьего мира снимают кино в Европе и Америке, а в титрах каждого второго фильма значится не менее четырех-пяти стран. Сейчас это еще хотя бы любопытно, скоро будет никак.

Еще пару лет назад казалось, что мультикультурализм и метиссаж обеспечат искусству кино приток новой крови. Посмотрев «Убей меня нежно», можно в этом усомниться. Кажется, процесс смешения всего со всем прошел слишком быстро, и получившаяся в результате кашеобразная масса на новую кровь совсем не похожа. В политике реакция на глобализацию уже стала одним из важнейших факторов. Вскоре она проявится и в кинематографе. Нас ждет поиск новой национальной идентичности, в том числе и художественными средствами. Будем надеяться, найдутся российские режиссеры, способные принять в нем участие.
Алексей МЕДВЕДЕВ

  КУЛЬТУРА  
  • //  17.07.2002
Появилось первое научное издание стихотворений Корнея Чуковского
Жил да был/ Крокодил./ Он по улицам ходил,/ Папиросы курил,/ По-турецки говорил, -- / Крокодил, Крокодил Крокодилович! Том «Стихотворений» Корнея Чуковского в Большой серии «Новой Библиотеки поэта» (СПб., Гуманитарное агентство «Академический проект») открывается общеизвестными строчками, с которых -- правда, звучащих когда-то чуть иначе -- и началась многолетняя и прекрасная «Крокодилиада». Закрывается же первое научное издание стихов «дедушки Корнея» тоже знакомо: Так бегите же за мною/ На зеленые луга,/ Где над синею рекою/ Встала радуга-дуга!/ Мы на радугу вскарабкаемся,/ Поиграем в облаках/ И оттуда - вниз по радуге/ На салазках и коньках! Только это не стихотворение «Радость» (оно занимает свое место внутри книги), а финал «военной» сказки «Одолеем Бармалея». Сейчас никому, кроме специалистов, не известной... >>
  • //  17.07.2002
Голливудский продюсер Джон Дейли намерен открыть Америке материк российского кинопроизводства
Американский продюсер английского происхождения Джон Дейли завершил съемки романтической комедии из жизни юных российских революционеров. Сценарий фильма написан им самим, и он же выступил в роли режиссера. До сих пор основные удачи Джона Дейли приходились на долю его продюсерской деятельности. Он участвовал в создании фильмов «Взвод» (режиссер Оливер Стоун, 1986, «Оскар» в четырех номинациях) и «Салвадорр» (режиссер Оливер Стоун), а также «Терминатор» (режиссер Джеймс Камерон, 1984). Продюсировал множество картин, среди которых фильмы Джона Шлезингера (Falcon and the Snowman, 1985), Кена Лоуча (Hidden Agenda, 1990). Занимался Джон Дейли и музыкальной индустрией и даже был промоутером боя за звание чемпиона мира в тяжелом весе между Мухаммедом Али и Джорджем Форманом... >>
  • //  17.07.2002
Торжество глобализации на экранах Москвы
На этой неделе в московский прокат выходят две престранных кинокартины: «Авалон» японца Мамору Ошии и «Убей меня нежно» китайца Чена Кайге. Странность их заключается в том, что японская киберпанковская фантазия снята в Варшаве с польскими актерами, говорящими на чистейшем языке Мицкевича, а вполне себе голливудский триллер «Убей меня нежно» срежиссировал классик китайского кинематографа Чен Кайге, лауреат «Золотой пальмовой ветви» за фильм «Прощай, моя наложница»... >>
  • //  17.07.2002
Продолжается сезон оперы под открытым небом
Пока новая московская постановка оперы Пуччини «Турандот» еще только обещает родиться и открыть будущий сезон Большого театра, неизменно бодрая Мариинка, не прекращающая работать даже летом, представит в конце июля сразу две версии знаменитой веристской оперы. Главную сценическую версию «Турандот», которую для мариинской сцены сейчас сочиняет французская постановочная команда во главе с Шарлем Рубо, публика сможет увидеть 25 и 27 июля... >>
реклама

  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ  
Яндекс.Метрика