N°189
19 декабря 2000
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ЗАГРАНИЦА
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 КУЛЬТУРА
 СПОРТ
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
  ПОИСК  
  • //  19.12.2000
Внуки Лотмана
В РГГУ проходит необычная научная конференция

версия для печати
Первые Лотмановские чтения, организованные Институтом высших гуманитарных исследований и Историко-филологическим факультетом Российского государственного гуманитарного университета, состоялись в 1993 году -- фактически сразу после смерти великого ученого. С тех пор, одолевая возрастающие финансовые препоны, они проходили ежегодно. В РГГУ собирались гуманитарии из разных городов и стран. И непременно -- из Тарту! На конференциях обсуждались научные проблемы, связанные с наследием Лотмана, -- историка литературы, культуролога, семиотика. Но была у чтений и другая задача -- сохранить «дух Лотмана», дух свободного интеллектуального общения, уважения к традиции и доверия к новизне.

Юрий Михайлович Лотман был не только ученым с мировым именем, но и учителем Божьей милостью. Работе с учениками он отдавал не меньше сил, чем собственно науке. Студенческие конференции в Тарту 1960--1980-х годов были для Лотмана не менее важны, чем легендарные Летние школы по «вторичным моделирующим системам». Не случайно многие из тех, кто тогда приезжал в Тарту на «три счастливых дня», ныне -- вне зависимости от места проживания и работы -- определяют лицо русской гуманитарной мысли. Может, это и подвигло организаторов чтений подарить «Восьмые Лотмановские» студентам РГГУ, Тартуского и Таллинского университетов.

Похоже, «внуки» Лотмана, ученики его учеников, имеют шанс сберечь традицию. Они по-настоящему любят «материал», концептуально мыслят и хорошо помнят о сделанном предшественниками. Не менее важно, что «детское» мероприятие привлекло внимание «старших»: открыли его патриарх отечественной гуманитарии Е.М. Мелетинский и декан историко-филологического факультета РГГУ Г.А. Белая, а в дискуссии по докладам участвовали известные специалисты. Спорили весело, уважительно и на равных. Если бы развитие нашей науки зависело только от профессионалов, можно было бы сказать: все очень хорошо.
Андрей НЕМЗЕР

реклама

  ТАКЖЕ В РУБРИКЕ  
  • //  19.12.2000
В Русском музее открылась выставка, посвященная памятным датам жизни Иисуса Христа
Началось. В Москве и других городах нашей необъятной родины стали открываться предновогодние, рождественские, миллениумные выставки. Первым в этом списке оказался Русский музей в Петербурге, где открылась выставка "Иисус Христос в христианском искусстве и культуре XIV-XX веков". >>
  • //  19.12.2000
«Ландыш серебристый» вышел в московский прокат, но ненадолго
Премьера «Ландыша серебристого», снятого режиссером Тиграном Кеосаяном, прошла в минувший четверг в «Пушкинском», где на других сеансах шел «Неуязвимый» М. Найта Шьямалана. Достаточно посмотреть этот необычный и очень талантливый фильм, чтобы понять: настоящее массовое кино сегодня делают умные, тонкие и непростые люди. >>
  • //  19.12.2000
В РГГУ проходит необычная научная конференция
Первые Лотмановские чтения, организованные Институтом высших гуманитарных исследований и Историко-филологическим факультетом Российского государственного гуманитарного университета, состоялись в 1993 году - фактически сразу после смерти великого ученого. С тех пор они проходили ежегодно. В РГГУ собирались гуманитарии из разных городов и стран. И непременно - из Тарту! >>
  • //  19.12.2000
Вирус easy listening добрался до России
Несмотря на кажущийся размах русской музыкальной индустрии, разнообразие жанров никак не сильная ее сторона. Музпродукция делится на «массовую» и «элитную» - и все. На этом фоне группа «Нож для фрау Мюллер» и сольный проект ее участника Олега Кострова - альбом «Ивонна» - выглядят самой настоящей альтернативой. «Нож» и Костров занесли из Европы вирус easy listening. >>
  • //  19.12.2000
Молодого, но уже более чем авторитетного Владимира Бабкова можно поздравить: один за другим вышли сразу три книжных издания переведенных им романов. Два из них уже печатались в "ИЛ" ("Дом доктора Ди" Питера Акройда и "Последние распоряжения" Грэма Свифта), а вот "Имена" Дона Делилло по-русски появились впервые. >>
  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ  
Реклама
Яндекс.Метрика