Время новостей
     N°169, 16 сентября 2002 Время новостей ИД "Время"   
Время новостей
  //  16.09.2002
Борьба с бегемотами по-гречески
Как получается «кино для всех»
19 сентября в московский прокат выходит один из самых популярных фильмов года -- «Моя большая греческая свадьба» (My Big Fat Greek Wedding), до сего дня занимающий верхние строчки еженедельных рейтингов. Успех фильма стал сенсацией летнего прокатного сезона в США -- картина с бюджетом в 5 миллионов долларов уже собрала почти 100 миллионов.

Пару лет назад голливудский агент в порыве сочувствия к актрисе-неудачнице посоветовал ей сменить фамилию на Вардалеc и выдавать себя за латиноску. «А я ему говорю: и не собираюсь! -- смеялась Ниа Вардалос. -- Я гречанка, горжусь этим. Разве нельзя найти роль для актрисы моего происхождения?»

Сегодня Ниа вправе «смеяться последней». Накануне сорокалетия (24 сентября) она сыграла главную роль в фильме, для которого сама написала сценарий. Успех изумляет. «Думала, вот здорово! Мы сделали милый скромный фильм, и если бы его выпустили сразу на видео и показывали в подвалах греческих церквей, я была бы счастлива, -- говорит актриса. -- А сейчас? Еду в магазин, люди подбегают, просят вместе сфотографироваться. Полное безумие! Никогда бы не поверила, что такое возможно».

Вардалос пришлось изрядно помыкаться в поисках работы. После шести лет в полулюбительском театрике в Чикаго она переехала на западное побережье, в Лос-Анджелес. Ее никуда не брали -- ни в кино, ни на телевидение. Помог счастливый случай. Жена Тома Хэнкса актриса Рита Уилсон увидела в одном из ночных клубов Лос-Анджелеса эстрадный скетч Вардалос (влюбленная девушка и отец-деспот). У Риты есть греческие корни, и она загорелась сочувствием. Так Хэнкс и Уилсон стали сопродюсерами более чем скромного по голливудским меркам проекта. Их благотворительный жест обернулся серьезной коммерческой инвестицией. «Малютка всех удивила, -- отмечает эксперт Пол Дергарабедиан. -- В жестокой конкурентной борьбе она выстояла против крупнобюджетных бегемотов».

Картина вышла на экраны в середине апреля без помпы -- на старте ее крутили всего в 108 кинозалах. Фильм медленно, но верно набирал обороты, опираясь на людскую молву. Публика больше верит не рекламе или рецензии, а соседу, родичу или сослуживцам, которые говорят: «не пропусти», «классное кино», «словишь кайф» и т.п. Теперь, спустя 25 недель после премьеры, комедию 60-летнего режиссера Джоела Звика, прежде снимавшего телесериалы, показывают более 1600 залов, и нет признаков, что их число скоро уменьшится. Кассовый сбор вот-вот перевалит за 100-миллионную отметку. В абсолютных цифрах не великое достижение, но относительно вложенных денег -- профит сумасшедший. Бывают такие «малые, да удалые» ленты -- «Ведьмы из Блэр», «Полный голяк», «Крадущийся тигр, прячущийся дракон». Кое-кто из экспертов считает, что новая комедия их перещеголяет.

Успех фильм объяснить нетрудно. Водевильный сюжет дается в ненавязчивом, почти реалистическом исполнении. Героине, милой, застенчивой Туле Портокалос (Вардалос) уже 30, она засиделась в девках. Папаша спит и видит ее обрученной с правильным греческим парнем. Но Тула выбирает англосакса Йена, школьного учителя, симпатягу с мягкими манерами и артистической шевелюрой (известный по телесериалам Джон Корбетт). Отец в ярости -- девушка непоколебима. Путь к свадьбе тернист. «Культурные шоки» испытывают как представители большого, по-балкански темпераментного, грубоватого и безалаберного семейства невесты, так и интеллигентный жених, родители которого в тихом ужасе от будущего альянса с буйными греками.

Беззлобный юмор замешан на конфликте надрывной этнической самостийности и всеамериканской толерантности. Это близко многочисленным американским грекам, корейцам, полякам, ирландцам, мексиканцам, русским и прочим «инородцам». Авторы смеются над «этническим патриотизмом», но по-доброму, что принципиально. Особенно сочен характерен папаша Тулы -- иммигрант-трудяга с крестьянской хваткой, выстроивший свою чикагскую хоромину в стиле Парфенона. Он, как и персонаж другой «Свадьбы», убежден, что «в Греции все есть» -- куда там хваленой Америке. В каждом английском слове чудятся ему греческие корни. А уж греческая кухня, великая и непревзойденная, с мусакой, сыром фета и обилием вина! Посмейте только не съесть кусочек бараньей ноги с чесноком! Подумаешь, мясо жирное, забудьте про чертов холестерин, радуйтесь жизни под зажигательные ритмы сиртаки!

Наконец, «Греческая свадьба» -- зрелище для семейного просмотра, чистое удовольствие, не претендующее на интеллектуальные глубины. Это вам не «Красота по-американски» или «Бал монстров», но и не ориентированная на прыщавых юнцов жеребятина «Американского пирога». Нет ни толики насилия, ни слова матерщины. Чем не рецепт «кино для всех»?

Олег СУЛЬКИН, Нью-Йорк