Время новостей
     N°180, 04 октября 2010 Время новостей ИД "Время"   
Время новостей
  //  04.10.2010
Однажды в Лос-Анджелесе
Во Дворце молодежи играют мюзикл «Зорро»
Компания Stage entertainment, что показывала в Москве «Кошек», «Красавицу и чудовище» и еще чуть ли не десяток мюзиклов, в субботу представила новый проект. Теперь речь идет о мюзикле не столько лирическом, сколько героико-приключенческом: для переноса на отечественную сцену выбран «Зорро». Это продукция совсем свежая: премьера была в Лондоне в 2008 году, затем спектакль в течение сезона играли в парижском «Фоли Бержер». Музыкальной основой для шоу стали песни Gipsy kings, поставил историю о благородном мстителе Кристофер Реншоу, а переводил текст Алексей Кортнев.

Сюжет, знакомый нам по фильмам давних и недавних лет, теперь выглядит следующим образом. 1805 год, у губернатора Сан-Франциско дона Алехандро растут два сына, Диего и Рамон (в прологе два мальчика бегают по авансцене). Рамон терпеть не может братца, которого, как ему кажется, больше любит отец. В том же доме воспитывается девочка, с малолетства отдающая предпочтение Диего, что опять же не добавляет нежных чувств его брату. После кратенького пролога мы обнаруживаем, что действие перенеслось уже лет на 15 вперед и на другой континент -- давно покинувший дом и возмужавший Диего бродит по Испании с цыганами и развлекает публику фокусами. Там его и находит также выросшая девушка -- дома все плохо, отец умер, а ставший вместо него губернатором Рамон притесняет местное население. Хороший парень должен вернуться и восстановить справедливые порядки. Диего возвращается, вместе с ним отправляется весь табор (ибо дочь главы табора Инес неравнодушна к красавцу), и начинает сражаться за все хорошее, надев черный плащ и маску и присвоив себе кличку Зорро (в переводе с испанского -- «лис»). Он параллельно борется за свободу, шугая местных солдат, и прислуживает брату, изображая из себя полного недоумка; после череды приключений он, разумеется, побеждает и получает ту девушку, что всегда его любила. (Ну и он вспомнил, что всегда ее любил.)

Вся эта история в пересказе выглядит довольно бодро, но, к сожалению, спектакль вовсе не так бодр. Музыка Gipsy kings, в принципе жизнерадостная, в полном комплекте оказалась довольно однообразной; ни один из героев не получил выразительного монолога. Что напевает публика, выходя со спектакля? Все тот же хор Bamboleo, что и так был знаком; вспомнить же, что пели главные герои, нет никакой возможности.

Очень неудачным оказалось либретто. То ли у Алексея Кортнева не было времени, чтобы превратить диалоги, будто перелитые из мыльных опер, во что-то веселое и игровое, то ли ему был дан строгий наказ ограничиться сухой переводческой работой и ни в коем случае не изменять драгоценный текст. В результате в спектакле ровно две смешные шутки, остальные -- какой-то нижнеурюпинский КВН. Ну представьте: Зорро просит у боевой подруги серьги, чтобы надеть их в качестве маскировки. Подруга с интонациями Бориса Моисеева: «У тебя появится много необычных друзей».

Подругу (ту самую цыганку, что отправилась вслед за будущим Зорро в Америку) играет Нонна Гришаева, и большую часть времени она интонационно копирует Татьяну Васильеву в роли Дуэньи из дивного старого фильма. Понятно, что на это ее провоцирует сюжет: в ее героиню влюблен толстячок-сержант, и цыганка Инес в стратегических целях морочит ему голову -- впрочем, без издевательства, вполне добродушно. Дмитрий Ермак, которому досталась заглавная роль, добросовестно озвучивает всю ту словесную труху, что была ему выдана, а также ловко владеет шпагой. Алексей Франдетти в роли преступного братца увлеченно играет злодея -- ну уж такого злодея, такого негодяя, что в него поверить как-то сложно. (С такой же степенью осуждения героя, пожалуй, наши актеры играли только гитлеровцев в фильмах военных лет.) Единственно, кто на сцене естествен на сто процентов и даже, кажется, глупостей не говорит (или актер произносит их так, что они совсем уж глупостями не звучат), -- это тот самый нелепый сержант, вначале верный слуга Рамона, затем помощник Зорро (отличная работа Ефима Банчика).

Среди достоинств спектакля -- внятно поставленные драки во втором акте, стремительные и эффектные, пара трюков с огнем (в самом начале букву Z прочерчивает в воздухе огненная молния), а также вставной дивертисмент испанских танцев посередине второго акта (и замечательный певец, работающий для танцовщиц, -- кажется, он натуральный испанец). Кроме уже перечисленных недостатков вялый темп первого акта, неинтересные декорации (все жители Лос-Анджелеса в начале XIX века жили в деревянных бараках? Даже если так, может быть, ради зрелищности мюзикла их стоило куда-нибудь переселить?). В общей сумме «Зорро» получился невеселым и длинноватым. Ничуть не похожим на эффектный росчерк шпаги.

Анна ГОРДЕЕВА
//  читайте тему  //  Музыка